Nazywam się Wioletta Litwin-Yüksel, jestem tłumaczem języka tureckiego oraz tłumaczem przysięgłym języka polskiego w Turcji. Oferuję usługi w zakresie profesjonalnego tłumaczenia ustnego i pisemnego, prowadzę też kursy języka tureckiego i polskiego (jako obcego).
Solidne fundamenty do wykonywania pracy tłumacza języka tureckiego uzyskałam dzięki studiom – jestem absolwentką polonistyki i filologii tureckiej na Uniwersytecie Jagiellońskim. W czasie trwania studiów odbyłam trzymiesięczne stypendium językowe w Stambule oraz roczne stypendium rządowe na Uniwersytecie Stambulskim. Dodatkowo Tureckie Towarzystwo Powietrzne przyznało mi stypendium sportowe, które zrealizowałam, szkoląc się w centrum lotniczym w İnönü k/Eskisehiru w zakresie celności i akrobacji spadochronowej.
Dwudziestoletnie doświadczenie w pracy tłumacza języka tureckiego i tłumacza przysięgłego języka polskiego w Turcji zdobyłam, prowadząc obsługę językową firm w obu krajach; tłumaczyłam na licznych spotkaniach biznesowych (również w formie asysty tłumaczeniowej) oraz podczas czynności procesowych w organach państwowych polskich i tureckich. Od lat współpracuję z polskimi i tureckimi biurami tłumaczeń. Dotychczas dokonałam tłumaczenia z języka tureckiego na język polski i odwrotnie tysięcy stron wszelkiego rodzaju dokumentacji, setek stron fragmentów książek do rozpraw doktorskich i artykułów naukowych z zakresu psychologii międzykulturowej, prawa karnego, filozofii prawa, komparatystyki prawniczej i wyciągów z ustaw tureckich i polskich.
Jestem związana z Turcją od przeszło dwóch dekad zarówno przez pracę, jak i życie osobiste, dzięki temu poznałam dogłębnie ten kraj, jego mieszkańców oraz tradycje. Doskonała znajomość obu języków i wyczucie kontekstu i niuansów kulturowych sprawiają, że moje tłumaczenia z języka tureckiego i na język turecki są wykonywane na najwyższym poziomie.
Jako tłumacz języka tureckiego i polskiego w obu krajach świadczę usługi:
Tłumaczenia pisemne z/na j. turecki
Tłumaczenia ustne konsekutywne i szeptane z/na j. turecki
Tłumaczenia zdalne (telefon, Skype, Zoom, TeamViewer, WhatsApp etc.)
Tłumaczenia uwierzytelnione polskich dokumentów urzędowych dla tureckich instytucji, firm oraz organów państwowych
Tłumaczenia ustne (poświadczone) języka polskiego i tureckiego dla tureckich instytucji, firm oraz organów państwowych
Wsparcie tłumaczeniowe w obsłudze prawnej i załatwianiu formalności w Turcji
Wyszukiwanie kontrahentów biznesowych, wsparcie tłumaczeniowe w kontaktach handlowych, podczas konferencji, targów i szkoleń
Wyszukiwanie informacji branżowych
Wyszukiwanie informacji w przepisach prawnych tureckich i polskich
Redakcja i korekta tekstów w języku polskim i języku tureckim
W swojej pracy kieruję się zasadami etyki zawodowej. Bezwzględnie przestrzegam obowiązku zachowania tajemnicy zawodowej.